Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さん、 現状値段が高すぎます。6月に購入できると思います、ご存知の通り今年卒業なのでプロムにお金がかかってしまいまし...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/18 00:46:20 閲覧 697回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

It's too expensive for me now. I think I could buy them in June, you see I'm graduating this year and I have spent on prom a lot now.
Is it possible to finish our deal later?

- ginkko2011
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/18 01:12:42に投稿されました
yamahaya88102012さん、

現状値段が高すぎます。6月に購入できると思います、ご存知の通り今年卒業なのでプロムにお金がかかってしまいました。取引を後日にしていただけますか?

- ginkko2011
「respond」をクリックしてメッセージから返信、またはEメールから返信
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/18 01:06:01に投稿されました
yamahaya88102012様、

現状ではこの価格は私には高過ぎます。私は今年卒業を迎え、プロムにお金を使いすぎてしまったので、多分6月には購入する事ができるようになると思います。私達の取引を先延ばしする事は可能ですか?

ginkko2011
こちらのメッセージを通じて返答される場合は”respond(返信)”をクリックされるか、あなたのメールに行き返答してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。