Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さん、 こんにちは。ありがとうございます。 すみませんが、パートナーをお探しになっているとはどういう意味でしょうか...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん nono さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/17 19:21:07 閲覧 924回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Hi,
Thanks,
Sorry what do you mean you have been looking for a partner, can you explain?

- odrocs1987

sosa31
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 19:29:49に投稿されました
yamahaya88102012さん、

こんにちは。ありがとうございます。
すみませんが、パートナーをお探しになっているとはどういう意味でしょうか。ご説明いただけますか?

- odrocs1987
nono
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 19:27:12に投稿されました
yamahaya88102012 様

こんにちは。
返信ありがとうございます。
すみません、パートナーを探しているというのはどういう意味でしょうか?ご説明いただけますか?

-odrocs1987

nono
nono- 11年以上前
ハンドルネームは英字表記のままにしてあります。
”Thanks”に関しては、このやり取りにおいて、返信や回答に対してのものと思われますので、ここでは「返信ありがとうございます」としました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。