Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう! わたしも日本の商品を海外に販売するためのパートナーを探していました。 是非パートナーになりましょう! あなたの力になりたいです! ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん tabbycat123 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/17 18:04:43 閲覧 1968回
残り時間: 終了

質問ありがとう!

わたしも日本の商品を海外に販売するためのパートナーを探していました。

是非パートナーになりましょう!

あなたの力になりたいです!

ありがとう!

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/17 18:07:43に投稿されました
Thank you for your inquiry!

I was also looking for a partner to sell Japanese products in overseas.

Let's be partners!

I would love to work with you!

Thank you!
★★☆☆☆ 2.0/1
tabbycat123
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/17 18:09:11に投稿されました
Thank you for your inquiry!

I had been looking for a partner to sell the Japanese products overseas.

Let’s become partners!

I want to be a help for you!

Thanks!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。