Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Content: Complete examination/comparison between the Original and animation...

This requests contains 72 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , kawagoe_9 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by akawine at 16 May 2013 at 19:03 1673 views
Time left: Finished

内容:
原作版とアニメ版を徹底比較!
知られざる戦闘飛行艇戦史!
宮崎駿、模型と飛行機を語る! などなど、みんなが知らない宮崎ワールドへ御招待!!

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 19:44
Content:
Complete examination/comparison between the Original and animation version!
Hitherto-not-known history of the fighting flying boats.
Miyazaki Hayao talks about model fighter aircrafts and real fighter planes! Etc., etc.
Invitation to Miyazaki’s world unknown to all of you.
kawagoe_9
Rating 45
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 19:28
Contents:
Comparing original pieces with anime versions thoroughly!
An unknown history book on a fighter plane!
Hayao Miyazaki talks about models and real airplanes! And all the rest of it. Welcome to Miyazaki world where everyone is not familiar with!!
akawine likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime