[英語から日本語への翻訳依頼] ケンイチさん、いかがお過ごしですか?実は今、”PGA Tour Byron Nelson Championship”に来ています。しかし、金曜日には戻りま...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん k_southbay さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 369文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 9分 です。

nakamuraによる依頼 2013/05/15 23:52:21 閲覧 821回
残り時間: 終了

Hey Kenchi, hows it going? Right now I'm at the PGA Tour Byron Nelson Championship but, ill be back home on Friday and would love to work with you on some of my products. I also have a lot more clubs then what's listed on my eBay store so ill send you a full list of everything on Friday or Saturday when I get back. Thanks a lot for the email and ill talk to you soon,

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/16 07:01:06に投稿されました
ケンイチさん、いかがお過ごしですか?実は今、”PGA Tour Byron Nelson Championship”に来ています。しかし、金曜日には戻りますので、是非私の商品について一緒にお仕事させていただきたいです。実はeBayに出品したよりも更に多くのクラブを取り扱っておりますので、金曜か土曜に戻り次第、全商品一覧をお送りいたします。メールありがとうございます。またご連絡いたします。
k_southbay
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/16 01:43:10に投稿されました
こんにちは、ケンイチ、元気ですか?今Byron Nelson ChampionshipのPGAツアーにいますが、金曜には戻るので私の商品のいくつか、一緒にビジネスできればと思います。私のeBayストアに掲載されているものよりもっとクラブがあるので、金曜か土曜、戻り次第商品が全て載ったリストをお送りします。メールありがとう、また後で。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。