[Translation from English to Japanese ] 3. Operation schematic drawing of Tripolar RF work head for face ① Massage th...

This requests contains 658 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ayapun ) and was completed in 14 hours 6 minutes .

Requested by xyzhide at 15 May 2013 at 23:42 915 views
Time left: Finished

3. Operation schematic drawing of Tripolar RF work head for face
① Massage the mandible center in circles to produce deep heat.
② Massage lower jaw in lines.
③ Massage the triangle zone of both sides of the face in circles.
④ Massage from jaw to angulus oris to ear in lines.
Technical parameters
Voltage: 110V/120V-220V/240V
Frequency: 50 Hz - 60Hz
Power: ≤95W
Output RF: 5MHz
Output supersound: 40KHz
N.W./G.W: 8KG/12KG
Body materials: PVC plastic
Packing size: 37*37*30cm

Accessories list
1. Mainframe
2. Power line
3. 40K cavitation explode work head
4. Hexpolar RF laser work head for body
5. Tripolar RF work head for face
6. Accessories bracket
7. User manual


[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2013 at 09:24
3. 顔用3極RFワークヘッド操作模式図
①下顎の中心を円を描くようにマッサージし熱を浸透させる
② 顎の下を線に沿ってマッサージ
③ 顔の両側の三角地帯を円を描くようにマッサージ
④ 顎から口角、耳にかけて線に沿ってマッサージ
技術的仕様
電圧: 110V/120V-220V/240V
周波数: 50 Hz - 60Hz
電力: ≤95W
RF出力: 5MHz
超音波出力: 40KHz
N.W./G.W: 8KG/12KG
本体材質: PVC プラスティック
荷サイズ: 37*37*30cm

付属品リスト
1. 本体
2. 電源線
3. 40K cavitation explode work head
4. 身体用6極RFワークヘッド
5. 顔用3極RFワークヘッド
6. 付属ブラケット
7. ユーザーマニュアル

ayapun
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2013 at 13:48
3、顔用多極RFワークヘッドの操作説明
①下顎をクルクルマッサージし、深部温熱を生み出します。
②下顎に沿ってマッサージします。
③顔のトライアングルゾーンを両サイド、クルクルマッサージします。
④下顎から口角を通って耳へというラインでマッサージします。
技術的パラメーター
電圧:110V/120V-220V/240V
周波数:50 Hz - 60Hz
電力: ≤95W
RF出力量: 5MHz
超音波出力量: 40KHz
正味重量:8KG 総重量:12KG
本体材料:PVCプラスティック
梱包サイズ: 37/37/30cm

付属品リスト
1、 本体
2、 電力線
3、 40Kキャビテーション爆発ワークヘッド
4、 体用Hexpolar RFレーザーワークヘッド
5、 顔用多極RFワークヘッド
6、 付属品のブランケット
7、 取扱説明書

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime