Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Basal Operation 1. Put the accessories well and connect them to the hos...

This requests contains 577 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , k_southbay ) and was completed in 2 hours 45 minutes .

Requested by xyzhide at 15 May 2013 at 23:22 1089 views
Time left: Finished

Basal Operation
1. Put the accessories well and connect them to the host.:
① Insert 40K cavitation explode work head
② Insert Hexpolar RF laser work head
③ Insert Tripolar RF work head
④ Insert power supply line
2. Turn on the power switch, enter interface as (Figure) shows, click any place of the screen, enter
The operation interface as (Figure) shows. On the right of the first interface, there are three module of the functions:

① STRONG SOUND WAVE SYSTEM
② MULTIPOLAR RF SYSTEM-BODY
③ MULTIPOLAR RF SYSTEM-FACE

40K STRONG SOUND WAVE SYSTEM
Working principle

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 23:59
基本操作
1.本体に付属品を正常に接続してください:
①40Kキャビテーション放射ヘッド(40K cavitation explode work head)を挿入してください。
②六極RFレーザーヘッド(Hexpolar RF laser work head)を挿入してください。
③三極RFヘッド(Tripolar RF work head )を挿入してください。
④電気コードをプラグインしてください。
2.電源を入れ、表示されているよう(数字)にインターフェースを入力し、スクリーンの何処でもよいのでクリックし、操作インターフェースを表示されているよう(数字)に入力してください。最初のインターフェースの右側に機能の3つのモジュールがございます:

①強サウンドウェーブシステム
②多極RFシステムーボディ
③多極RFシステムーフェイス

40K強サウンドウェーブシステム
動作原理
k_southbay
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2013 at 02:07
基本操作
1.アクセサリーを丁寧に置きホストに接続する:
①40K キャビテーションエクスプロードワークヘッドを挿入する
②Hexpolar RFレーザーワークヘッドを挿入する
③Tripolar RFワークヘッドを挿入する
④電源ラインを挿入する
2.電源スイッチを入れ、(図)のようにインターフェースを入力し、画面上をクリックし、(図)のようにオペレーションインターフェースを入力する。最初のインターフェースの右側に3つのモジュール機能が出てきます:

①STRONG SOUND WSVE SYSTEM
②MULTIPOLAR RF SYSTEM-BODY
③MULTIPOLAR RF SYSTEM-FACE

40K STRONG SOUND WAVE SYSTEM
作動原理

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime