[Translation from English to Japanese ] CONTENTS Warning Parts introduction ...

This requests contains 719 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , orikame ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by xyzhide at 15 May 2013 at 23:14 661 views
Time left: Finished

CONTENTS
Warning
Parts introduction
Accessaries
Basal operation
Working principle
40K cavitation operation procedure
Caution for using 40K
Multipolar circulation RF principle
Multipolar RD system-body
Multipolar RD system-face
Caution for using RF
Using guidance
Technical parameters
Accessaries list

Warning

Thanks for using our company's products, in order to fully make use of the products, we sincerely suggests follow:

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2013 at 23:32
内容物
警告
部品紹介
付属品
基本操作
動作原理
40K(40,000)キャビテーション操作手順
40K使用上の注意
多極サーキュレイションRF(ラジオ周波数?)原理
多極RDシステムボディ
多極RDシステムフェイス
RF使用上の注意
誘導使用
技術的パラメーター
付属品一覧

警告

わが社の商品をご利用いただきありがとうございます。商品を有効に使用していただくために下記をお奨めいたします:

orikame
Rating 46
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2013 at 00:06
内容物
注意
パーツ入門
アクセサリー
基礎操作
動作原則
40Kキャビテーション動作手順
40Kの使用注意
多極循環RFの原則
多極RDのシステムボディ
多極RDのシステム面
RFの使用注意
使用説明書
テクニカルのパラメータ
アクセサリーのリスト

注意

我々の会社の製品を使用してくれてありがとうございます。製品を完全に利用するため、我々は次のことをお勧めします:

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime