Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ※続き【FEATURE】FIVE FAVES: SET IT OFF ON THEIR FAVORITE INTERNET MEMES

This requests contains 371 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( oier9 ) and was completed in 38 hours 20 minutes .

Requested by altpress at 15 May 2013 at 19:32 873 views
Time left: Finished

※続き【FEATURE】FIVE FAVES: SET IT OFF ON THEIR FAVORITE INTERNET MEMES

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2013 at 12:22
※続き【特集】Five Faves:お気に入りのインターネットミームについてSET IT OFFが語る
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2013 at 09:45
(特集)FIVE FAVES:彼らのお気に入りのインターネットミームについて炸裂する

Zach DeWall, guitar – Confession Bear
I like the Confession Bear meme because it’s a way for people to be anonymous about the way they actually feel about a situation. I think it’s funny to see other people’s perspective on things that I could relate to. Also the picture of the bear is fucking hilarious.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2013 at 08:45
Zach DeWall、ギタリスト-Confession Bear

僕は置かれている境遇について実際どのように感じているかを匿名と言う方法で投稿するConfession Bearミームが好きです。僕が関わることができる物事に対する他の人々の考え方を見ることがおかしく思います。熊の写真もまた死ぬほど笑えます。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2013 at 09:52
Zach DeWall、ギター―告白の熊
人々が事態について実際に感じたように匿名で行われる方法だから俺は告白熊が好きだ。
俺が関係したことについて他の人の視点で見るのは面白い。熊の写真もめっちゃ愉快だ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime