[Translation from Japanese to English ] Thank you for the purchase. We mailed the product today. It is said that th...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( brother346 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by afayk604 at 15 May 2013 at 14:08 952 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございます。
本日、商品郵送いたしました。
本来なら商品は日本からロシアまでEMSで5日ほどで到着しますが、現在ロシアの税関がスムーズに機能していないため、商品到着に大幅な遅れが出ているそうです。場合によっては
1か月ほどかかるそうですので、ご了承ください。
ありがとうございました。

brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 14:24
Thank you for the purchase.
We mailed the product today.
It is said that the arrival of the product is considerably delayed, because the Russian customhouse does not function smoothly now, though the product originally arrives in EMS from Japan to Russia in approximately five days.
Please note that in some cases it seems to take approximately one month.
Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 14:22
Thank you for purchasing our product.
Your product has shipped out today.

Normally, it will take 5 days from Japan to Russia by EMS but we heard that the customs office in Russia is not functioning smoothly at this moment and every shipment is drastically delayed.

In view of this, please be informed that the delivery may take more than 1 month in some cases.

Thank you and regards.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime