Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はAという商品を購入したいと思っています。この商品は送料込みで148ドルで購入したい。数量は3から5個の間で考えている、あなたに売っていただくことは可能...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

f419676による依頼 2013/05/14 23:20:48 閲覧 1206回
残り時間: 終了

私はAという商品を購入したいと思っています。この商品は送料込みで148ドルで購入したい。数量は3から5個の間で考えている、あなたに売っていただくことは可能ですか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/14 23:24:26に投稿されました
I'm thinking about buying the item called A. I'd like to buy this item at $148 including shipping cost. The quantity I'm looking at is from 3 to 5 pieces, will you sell them to me?
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/14 23:40:30に投稿されました
I'm thinking of buying A from you. I prefer to buy this product at $148 including the shipping cost. The order quantity will be 3 to 5. Can you sell them to me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。