Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] R1 V2 ヘッドは2個だけありますが、どちらのヘッドもビニール包装ではありませんし、スペックシールもありません。ヘッドカバーはつけられますがレンチはつい...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 713文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakamuraによる依頼 2013/05/14 23:16:38 閲覧 821回
残り時間: 終了

I only have (2) of the R1 V2 heads available, but neither head is in the plastic or has the spec sticker. I can include a headcover, but they do not come with wrenches.

I do have the RBZ Stage 2 3HL 16.5 heads in stock, new in plastic with spec stickers. They include headcovers. I can do them for $350 each.

I only have the RBZ Tour hybrid from last year in 2,3, and 5 heads. No more 4 hybrid 21.5 degee heads left, sorry.

The tour issue Rescue Proto heads are no longer available, sorry.

you can deal directly with me.

Thank you for the inquiry. We currently have an Exclusive Distributor in Japan (FAIRWAY GOLF), so you would have to contact them to discuss this matter:

How do you intend to pay if we did business?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/14 23:29:53に投稿されました
R1 V2 ヘッドは2個だけありますが、どちらのヘッドもビニール包装ではありませんし、スペックシールもありません。ヘッドカバーはつけられますがレンチはついていません。

RBZステージ2 3HL 16.5ヘッドは在庫があります、ビニール包装された新品でスペックシールもついています。ヘッドカバーがついています。1個あた$350で提供できます。

RBZツアーハイブリッドは昨年のもので2、3、5しかありません。4ハイブリッド21.5度ヘッドはもう残っていません、すみません。

Tour issue Rescue Protoヘッドは残念ながら現在入手できなくなっています。

私と直接取引していただけます。

お問い合わせありがとうございます。現在弊社日本独占代理店(FAIRWAY GOLF)がございますので、この件についてはそちらにお問い合わせください。

取引が成立したら、どのような方法でお支払になられますか?
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/14 23:41:39に投稿されました
”R1 V2”ヘッドは2つございますが、どちらもビニールこん包されておらず、スペックステッカーもございません。ヘッドカバーをお付けできますが、レンチは付いておりません。

”RBZ Stage 2 3HL 16.5”ヘッドの在庫はございます。新品でビニールこん包されており、スペックステッカー付です。ヘッドカバーも付いております。各350ドルで提供いたします。

ツアー版”Rescue Proto”ヘッドにつきましては、申し訳ございませんがもう取り扱っておりません。

私と直接取引き可能です。

お問い合わせありがとうございます。我々は日本における特約販売店(FAIRWAY GOLF)を所有しております。ですから、こちらの問題につきましてはこちらの特約店までお問い合わせください。

取引きをする場合、支払い方法はどうされますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。