[日本語から英語への翻訳依頼] では****を6個発注したいと思います。####に関しては次回以降の発注時に検討したいと思います。こちらが送り先の住所になります。支払いはペイパルで行います。

この日本語から英語への翻訳依頼は brother346 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

damasiologyによる依頼 2013/05/14 12:03:38 閲覧 1790回
残り時間: 終了

では****を6個発注したいと思います。####に関しては次回以降の発注時に検討したいと思います。こちらが送り先の住所になります。支払いはペイパルで行います。

brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/05/14 12:10:22に投稿されました
Then we want to place an order for six ****. Regarding ####, we want to consider at the time of the order after the next time. This is the address of the destination. We'll make the payment in Paypal.
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/14 12:11:15に投稿されました
Well, I would like to place order @@@.6 pieces. I will consider to purchase ### at next order onward. This is the shipping address and I make payment via PayPal.
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。