Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] for now hold on to it Ca you see if you can sell it if you can I will give...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , oier9 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 May 2013 at 09:43 1230 views
Time left: Finished

for now hold on to it


Ca you see if you can sell it if you can I will give you a discount.
it will cost to much to return.


You only pay me when you sell the model and not before.


Please let me know if it is OK.



AGAIN I AM VERY SORRY

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 14 May 2013 at 09:55
今のところは預かっておいてください。

あなたが売れるなら割引します。
それだとコストがかかり過ぎてリターンが少ないです。

前払いではなく、モデルが売れてから支払ってもらって結構です。

それでいいか連絡ください。

重ね重ねすいませんでした。
oier9
oier9- over 11 years ago
すいません訂正します。
「それだとコストがかかり過ぎてリターンが少ないです。」
→「返送するとコストがかかりすぎます。」
sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 14 May 2013 at 09:49
今はそれを持っておいて下さい。

そちらで販売できそうですか。できるなら値下げします。返送するにはお金がかかるので。

そのモデルが売れたときにお金を払ってください。その前ではなく。

それで宜しければお知らせ下さい。

再度、大変申し訳ありませんでした。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime