[日本語から英語への翻訳依頼] 先日送ったメールは確認できましたか?条件に問題がなければすぐにでも取引を開始したいと思っています。もしそちらの方で必要最低限の取引条件があれば教えて下さい...

この日本語から英語への翻訳依頼は fuyunoriviera さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

damasiologyによる依頼 2013/05/13 15:49:01 閲覧 7085回
残り時間: 終了

先日送ったメールは確認できましたか?条件に問題がなければすぐにでも取引を開始したいと思っています。もしそちらの方で必要最低限の取引条件があれば教えて下さい。当店であなたの商品を販売する事を楽しみにしています。

fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/13 16:10:09に投稿されました
Were you able to check the email I sent you to the other day? If there are no problems regarding the conditions I talked about, I would like to start doing business with you right away. If you have any minimum business requirements, please let me know. I am looking forward to selling your products in my store.
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/13 15:56:50に投稿されました
Did you confirm E-mail I sent the other day? If you don't have any problem on condition, let's start business. If you have any other condition you want to add, please let me know. I am looking forward to sell merchandise supplied from you.
damasiologyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。