Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2回目を受け取った場合はもちろん2回目の支払いをします。それでは商品の発送をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は itprofessional16 さん shibata さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kawaitaroによる依頼 2013/05/12 08:30:12 閲覧 1139回
残り時間: 終了

2回目を受け取った場合はもちろん2回目の支払いをします。それでは商品の発送をお願いします。

itprofessional16
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/12 08:36:38に投稿されました
If I receive the goods twice, then I will pay for the second , off course.
So, Please send the goods.
shibata
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/12 08:33:05に投稿されました
If I receive your second delivery, then of course I will pay for the price of the item.
So, please ship the item.
shibata
shibata- 11年以上前
細かい点ですが、「支払い」という意味は、商品の価格の事と訳しました。価格に送料が含まれているのか、そうでないばあい、送料はどちらが負担するのか、気にはなりますが。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。