Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] WordPressのプラグインです 例えば家電や本、食品など幅広いカテゴリーを扱うサイト(amazonのような)の場合、 タイトルやディスクリプションを...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

seatimeによる依頼 2013/05/11 20:23:43 閲覧 621回
残り時間: 終了

WordPressのプラグインです

例えば家電や本、食品など幅広いカテゴリーを扱うサイト(amazonのような)の場合、
タイトルやディスクリプションをそれぞれのページで最適なものに変更した方が良いと思うから
プラグインで簡単に変更できると良いね。



カテゴリー:本
タイトル:今月の最新刊や人気の本

カテゴリー:食品
タイトル:格安・新鮮な食品

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/11 20:28:37に投稿されました
This is WordPress plug-in.

For example, in case of website which handles wide range of products such as home electronics, books, foods etc (like amazon), I think it's better to optimize titles and descriptions of each page, so I hope you can change them easily with plug-in.

Example

Category: Book
Title: New release or popular books of this month


Category: Food
Title: Cheap, fresh food
seatimeさんはこの翻訳を気に入りました
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/11 20:39:38に投稿されました
That is Plug-in for WordPress.

For example, in the case of shopping sites like amazon dealing with a wide range of categories covering home electronics, books and food, it will be more convenient if titles or descriptions can be optimized on each page, by using Plug-in.

Examples

Category: Book
Title: Just-published or popular books

Category: Food
Title: Discount or fresh food
seatimeさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。