Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの商品をeBayで落札した者です。これを、医者をやっている孫に送って欲しいのです。送料込みで370ドルお支払いしますので、PayPalのアドレスを教...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん nono さん fumiyok さん maomao3333 さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 289文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/05/11 14:14:45 閲覧 1723回
残り時間: 終了

■I just won your item on ebay and i want to buy and mail this item to grandson who is a doctor and am willing to pay you for $370 for the item including the money to mail it, so get back to me with your paypal email address so i can make the payment for the item as soon as possible Thanks

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/05/11 14:25:54に投稿されました
あなたの商品をeBayで落札した者です。これを、医者をやっている孫に送って欲しいのです。送料込みで370ドルお支払いしますので、PayPalのアドレスを教えてください。教えていただき次第お支払いします。
nono
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/11 14:32:00に投稿されました
eBayで、先ほどあなたの出品した商品を落札しました。こちらの商品を購入して、医者をやっている孫息子に送りたいと思っています。送料込みで370ドルお支払いいたしますので、できるだけ早く代金をお支払いできるよう、PayPalのメールアドレスを折り返しご連絡ください。よろしくお願いします。
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/11 14:27:12に投稿されました
eBayに出展されていた商品を落札したところです。この商品を購入して医者をしている息子に送りたいと思います。送料込の価格370ドルをお支払したいので、あなたのPayPalのメールアドレスを教えて下さい。早急に送金手配します。
宜しくお願いします。
maomao3333
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2013/05/11 14:35:21に投稿されました
たった今商品をebayで落札した者です。出来れば送料込みで370ドルの代金を支払い、医者の孫へ直接商品を送って頂きたいと思っています。出来るだけ早くお支払いしたいので、paypalアカウントのメールアドレスをご連絡ください。よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/11 14:26:38に投稿されました
私はほんの今ebayで貴方の商品を落札しました、この商品を購入し、医者をやってる孫に送りたい。商品代$370ドルと孫に送るための送料を払いたいので貴方のPaypalEメールアドレスの連絡をくださいそうすれば早急に支払いをします。
ありがとう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。