Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お問い合わせのkey-wordとは、ファイルを開封するためのPASS WORDでしょうか?お教えしておらず失礼しました。3113 です。よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は fuyunoriviera さん mjjordan85 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 32分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/10 10:07:07 閲覧 842回
残り時間: 終了

お問い合わせのkey-wordとは、ファイルを開封するためのPASS WORDでしょうか?お教えしておらず失礼しました。3113
です。よろしくお願いします。

fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/10 15:03:10に投稿されました
Is the key-word you inquired about the password needed to open the file? I apologize for not letting you know what it was. It is 3113. I hope that works for you.
mjjordan85
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/10 18:39:10に投稿されました
You asked about a key-word, by this do you mean the PASS WORD to open files? I am sorry for not informing you of this before. It is 3113.
Kind Regards

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。