Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] マトリックスシャフトの代わりにフューエルシャフトが届いてしまい申し訳ございません。 ヘッドは、多分他の注文のヘッドカバーと一緒だと思います。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん takamichis さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakamuraによる依頼 2013/05/07 22:41:31 閲覧 1547回
残り時間: 終了

Sorry not the matrix shafts but the fuel shafts.

The heads are probably in the headcovers for the other order.

The only thing I have yet to ship is

Fuel TS 60 Stiff
2- Matrix Radix 6R
2- Matrix Radix 6S

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/07 22:54:50に投稿されました
マトリックスシャフトの代わりにフューエルシャフトが届いてしまい申し訳ございません。

ヘッドは、多分他の注文のヘッドカバーと一緒だと思います。

今現在の未発送商品は:

フューエルTS60シャフト
マトリックスラディックス6R-2点
マトリックスラディックス6S-2点
takamichis
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/07 22:51:20に投稿されました
すみません、マトリックスシャフトではなくフューエルシャフトです。

ヘッドはおそらく他の注文されたヘッドカバーに入っています。

まだ出荷していない商品は以下の通りです。

Fuel TS 60 Stiff
2- Matrix Radix 6R
2- Matrix Radix 6S

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。