[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなってごめんなさい。 トラッキングナンバーが間違っていたようです。 正しいトラッキングナンバーは EG217200409JP です。 確認...

この日本語から英語への翻訳依頼は leutene さん fumiyok さん elephantrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/04 19:51:54 閲覧 642回
残り時間: 終了

返事が遅くなってごめんなさい。

トラッキングナンバーが間違っていたようです。

正しいトラッキングナンバーは
EG217200409JP
です。

確認してみてください!

ありがとう!

leutene
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/04 20:16:19に投稿されました
We are sorry we could not get back to you sooner.
The tracking number seems to be wrong.
The correct number is : EG217200409JP
Please confirm the number.

Thank you for your purchase!
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/04 20:15:59に投稿されました
Sorry for the delay in my reply.

The tracking number I informed you was wrong.

The correct tracking number is EG217200409JP.

Please check it!

Thank you!
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/04 20:14:10に投稿されました
I'm very sorry for late reply.

The tracking number was incorrect.

The correct tracking number was EG217200409JP.

Could you please confirm it!

Thank you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。