[Translation from English to Japanese ] I also insured it for the $450.00 and sent it with signature required so it i...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawagoe_9 , nono ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 May 2013 at 16:45 832 views
Time left: Finished

I also insured it for the $450.00 and sent it with signature required so it is covered by paypal.

kawagoe_9
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2013 at 17:03
450ドルの保険もかけ、必要とされている署名をして送りました。また、ペイパルで支払われることになっています。
nono
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2013 at 17:06
私は450ドルの保険を掛けて、必要な署名をした上で送付しているので、PayPalの適用を受けております。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime