Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 残念ながら、レビュー期間を7日より短くすることはできません。安全性と正確さを維持するためです。あなたの忍耐と理解に感謝します。結果がでましたら必ず連絡しま...

この英語から日本語への翻訳依頼は fumiyok さん kazumachine さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 333文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/02 22:47:37 閲覧 1597回
残り時間: 終了

Unfortunately this review period cannot be shorter than 7 days because of the safety and accuracy reasons. We would appreciate your patience and understanding. We will definitely contact you with our decision.

I hope this situation will be resolved very soon. I wish you only the best experience and successful sales on eBay platform.

fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/02 23:14:35に投稿されました
残念ながら、レビュー期間を7日より短くすることはできません。安全性と正確さを維持するためです。あなたの忍耐と理解に感謝します。結果がでましたら必ず連絡します。

この状態がすぐに解決することを望んでいます。あなたがeBayプラットフォームで最善の経験をし販売が成功することをお祈りします。
kazumachine
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/05/02 23:25:20に投稿されました
申し訳ありませんが、このレビューの閲覧期限は安全上、精度上の理由により、7日間より短くは出来ません。ご辛抱、ご理解をして頂きますと嬉しく存じます。私共の決定をもちまして明確なご連絡といたします。

この問題がいち早く解決する様願います。eBayプラットフォームでの最良の経験や成功を致しますように。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。