Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなりすいません。 15%のディスカウントを得るにはあなたのサイトでアカウントを作成すればよいですか? また、Yo-Zuri Sashimi ...

この日本語から英語への翻訳依頼は takamichis さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

goitoによる依頼 2013/05/02 11:35:40 閲覧 766回
残り時間: 終了

返信が遅くなりすいません。

15%のディスカウントを得るにはあなたのサイトでアカウントを作成すればよいですか?

また、Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Fire Tigerが在庫切れになっています。
この商品を仕入れる事はできますか?

私はこの商品を10個欲しいと考えています。

takamichis
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/02 11:45:01に投稿されました
Sorry for my late reply.

Can I get a 15% discount by creating my account at your site?

And, Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Fire Tiger is out of stock.
Can you supply this item for me?

I want 10 units of this item.
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/02 13:06:38に投稿されました
Apologize for the delay in replying to you.

If I make my account on your site, can I get 15% discount?

I notice that Yo-Zuri Sashimi Deep Crank - Chameleon Fire Tiger is out of stock now.
Can I purchase this product?

I'm thinking of buying 10 pcs. of this product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。