Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Arabic ] Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature At Co...

This requests contains 1229 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kos_mos ) .

Requested by una_any at 30 Apr 2013 at 10:39 3141 views
Time left: Finished

Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature

At Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That's why we enabled our translation requestors to choose who they want to work with for their next job.
Every translator has a different field of expertise and engaging the same individuals for the same type of requests leads to higher translation quality. Getting direct requests motivates our translators to master their expertise field even more.

kos_mos
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 30 Apr 2013 at 10:55
كونياك للأعمال تقدم ميزة جديدة "المترجم المفضل"

في كونياك للأعمال، تجربة المستخدم هي كل شيء، نحن نهتم بالمستخدمين ونقوم بتحسين خدمتنا دائماً لتقديم أفضل وأسرع ترجمة ممكنة، ولهذا قمنا بتمكين طالبي الترجمة في اختيار من يريدون العمل معه في عملهم التالي.
كل مترجم لديه مجال خبرة مختلفة والتعامل مع أفراد معينين للنوع نفسه من الطلبات يقود إلى جودة أفضل في الترجمة، كما أن الحصول على طلبات مباشرة تحفز مترجمينا لإتقان مجالات خبراتهم أكثر.

Conyac For Business also supports "Group function" and "Upload feature". Group function was developed particularly for office teams, as it enables colleagues to share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities. Conyac for Business also supports Microsoft Office file uploads, such as Word (.docx), Excel (.xlsx), PowerPoint (.pptx) and text fires (.txt). Now we also support YAML files that are used for localizing application on Ruby on Rails and we are adding more supported file formats.

Follow our updates and take full advantage of new Conyac for Business functions.

kos_mos
Rating 53
Translation / Arabic
- Posted at 30 Apr 2013 at 16:45
كونياك للأعمال تدعم أيضاً "خاصية المجموعة" و"ميزة التحميل". خاصية المجموعة تم وضعه بالخصوص لفرق المكتب حيث أنها تمكن الزملاء من تشارك مشاريع الترجمة وإدارة ميزانية الفريق وخلق مجموعات أو المشاركة في نشاطات مجموعة مستخدم آخر. كونياك للأعمال تدعم أيضاً تحميل ملفات مايكروسوفت أوفيس، من مثل وورد (.docx) وإكسيل (.xlsx) وباوربوينت (.pptx) وملفات النص (.txt). والآن نحن ندعم أيضاً ملفات YAML المستخدمة لتوطين التطبيقات على روبي أون ريلز ونحن نضيف المزيد من صيغ الملفات المدعومة.

تابع تحديثاتنا واستغل الميزات الجديدة لكونياك للأعمال بالكامل.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime