[英語から日本語への翻訳依頼] 私が好きなタカラジェンヌは誰かっていう質問だけど、 うーん、(2~3例を挙げると)蘭寿とむ、真飛 聖、水夏希が好き(朝海ひかる、天海祐希、涼風真世も...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん brooklyngirl さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 652文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/27 12:37:06 閲覧 1313回
残り時間: 終了

You asked who is my favourite Takarazuka actress.

Well, I like Ranju Tomu, Matobu Sei and Mizu Natsuki (to name a few and Asami Hikaru, Amami Yuuki and Suzukaze Mayo are also very good:) But my favourite pair of Takarazuka is Wao Yoka & Hanafusa Mari:):)

The chemistry between them is amazing, I would do anything if someone loved me the way Manrico and Leonora did or, like Calaf loved Turnadot...

:)

I'd love to visit Japan and see Takarazuka performaces live, but it's going to take some time any way, if it's ever possible for me):

I've actually started saving money for the visit and planing to spend my 30th birthday there but we'll see what happens:)

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/27 12:55:45に投稿されました
私が好きなタカラジェンヌは誰かっていう質問だけど、

うーん、(2~3例を挙げると)蘭寿とむ、真飛 聖、水夏希が好き(朝海ひかる、天海祐希、涼風真世もいい女優さんね:)。でも私の好きな宝塚のペアは和央ようかと花總まり:):)

2人の息はぴったり。ManricoとLeonoraや Calaf がTurnadotを愛するみたいに誰かが私を好きになってくれるなら何でもするわ。:)

日本に行って宝塚の上演ライフを観たいけど、実現可能だとしてもまだ時間がかかるな):

日本に行って30歳の誕生日を日本で祝うために貯金を始めたんだけど、どうなるかな。:)

brooklyngirl
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/04/27 14:01:41に投稿されました
あなたは私のお気に入りの宝塚の女優が誰か尋ねました。

え~と、私は蘭寿とむ、真飛聖、水夏希が好きです。(少し付け加えると、朝海ひかる、天海祐希、涼風真世もとても良いです。)しかし私の大好きな宝塚のペアは和央ようかと花總まりです。

彼らの相性は抜群です。もし誰かが私をManricoやLeonoraもしくはCalafがTurnadotを愛したように愛してくれたら、何だってするでしょう...。

日本を訪れて宝塚が見たいですが、いずれにせよかなり時間がかかりますので、私も可能かどうか。

実際に日本を訪れ、30歳の誕生日を過ごすために貯金をし始めましたが、どうなることでしょう。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。