Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Nissan GT-Rをあなたのウェブサイトで見せないでください。日産の弁護士との間で大きな問題になる可能性があります。D&G M.S.は日産からの許諾を...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん chippygirl さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 277文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/27 08:55:54 閲覧 1371回
残り時間: 終了

Do not show Nissan GT-R on your website, can be a big problem with Nissan lawyer. D&G M.S. does not have license from Nissan. Also Mansory is a problem, no license, also McLaren no license. I receive email from Mansory lawyer and McLaren lawyer. I cannot show it on my website.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/27 09:32:08に投稿されました
Nissan GT-Rをあなたのウェブサイトで見せないでください。日産の弁護士との間で大きな問題になる可能性があります。D&G M.S.は日産からの許諾を得ていません。MansoryもMcLarenも許諾を得ていません。私は Mansory の弁護士、McLarenの弁護士からメールを受け取りました。自分のウェブサイトでは見せていません。
chippygirl
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/04/27 09:10:17に投稿されました
Nissan GT-R をウェブサイトに掲載すると、Nissanの弁護士と大きな問題になるので、あなたのホームページに載せないでください。D&G M.S.はNissanのライセンスを保持していません。MansoryやMcLarenもライセンスがないので、問題になります。MansoryとMcLaren弁護士よりEメールをもらいましたが、私のホームページに載せることはできません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。