Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm the card a lot now to buy items. Because of that sometimes I cannot pay b...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , 14pon ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by moto06 at 26 Apr 2013 at 22:49 1123 views
Time left: Finished

いま、商品を買うためにたくさんカードを使っています。そのためにアメックスで支払いができないことがあります。
これからどんどん配送量が増えて行きますので、カードを変えても割引ができるようにしてくれませんか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 22:58
I'm the card a lot now to buy items. Because of that sometimes I cannot pay by AMEX.
Delivery quantity will increase from now on, so will you offer discount even if I change the card?
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2013 at 23:23
Recenty, I've been using my credit card a lot to collect stuff for my inventory. Therefore, sometimes I will need to withhold further payment via my AMEX card.

My shipping is prospected to increase fast from now on. If I use other credit card to pay to you, could you please allow me the same discount as I receive through my AMEX card?

Thank you for your cooperation.
★★★★☆ 4.0/1
14pon
14pon- over 11 years ago
「AMEXで支払いが出来ない」というのは、AMEXの口座からお金が落ちない、ということではないですよね?そんなことがあったらカードが使えなくなりますものね?これは、「これ以上AMEXカードでの買い物を控えなければならなくなる。したがって、あなたへの支払いにAMEXではなく他のカードを使わざるを得なくなることがある」という意味でよろしいでしょうか?そのようにしてあるのですが。
14pon
14pon- over 11 years ago
これ以上AMEXカードでの買い物→カードでの支払いを控え、でした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime