Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さん、 完了しましたか?リスクやダメージはありませんか?新しいラリーは? 送るときは良い価格で申告してもらえますか...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/26 06:21:19 閲覧 724回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

He is completed? no risk or damage? new rally?
Can you to declare a good value when to send?
Here in Brazil $50 (ship include) pass fastly, less taxes.
Thanks by info.

- mux22ko

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/26 06:52:41に投稿されました
yamahaya88102012さん、

完了しましたか?リスクやダメージはありませんか?新しいラリーは?
送るときは良い価格で申告してもらえますか?
こちらブラジルでは$50(送料込み)で申告すると早く通関し、税金も少なくて済みます。
よろしくお願いします。

mux22koより。
naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/26 06:57:15に投稿されました
yamahaya88102012 様

危険やダメージ無しで完了しましたか?新しいラリーですか?
発送する際に適切な価格を記載していただけますか?
ブラジルでは送料込みで$50以下だと税金も少なく、スムーズに到着します。
連絡ありがとうございます。

mux22ko

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。