Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Employing the mentally ill A law to promote the employment of disabled people...

This requests contains 658 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akutaya , takamichis ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by piiiiiiiiiiiii at 24 Apr 2013 at 23:14 784 views
Time left: Finished

Employing the mentally ill
A law to promote the employment of disabled people has succeeded in increasing their numbers in the nation’s workforce. It obligates both the government and private sectors to employ a certain number of physically and mentally disabled people. The government plans to submit a revision bill to the current Diet session to expand the scope of the law to cover people suffering from mental illnesses as well.

Although the obligatory employment of mentally ill people will start in April 2018 after a five-year grace period, the revision will play an important role in helping eliminate prejudice and discrimination against such people.

takamichis
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 24 Apr 2013 at 23:35
精神疾患者の雇用
障碍者雇用推進の法律が国の労働人口増加に役立ってきた。同法律では公的機関および民間企業が身体または精神に障碍を抱え人を一定数雇用することを義務付けている。政府は、精神疾患を抱える人々も対象とするよう同法律の適用範囲を拡大するため、今国会に修正法案を提出する予定だ。

5年の猶予期間の後、2018年4月に精神疾患者の雇用義務化が開始されるが、今回の法改正が精神疾患者に対する偏見と差別解消の推進に重要な役割を果たすだろう。
akutaya
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 24 Apr 2013 at 23:44
精神病を患っている人を雇うこと
 障がい者をの雇用を促進する法律は国の雇用可能人口を増やすことに成功しています。これは政府と民間に肉体的、あるいは精神的に障がいを持っている人を特定数雇うことを義務付けています。政府はその上で精神病に苦しんでいる人々をカバーするためにこの法律の範囲を拡大するための改定案を今国会で提出する予定です。

 精神病を患った人々の雇用義務化は5年間の猶予期間のあと、20018年の4月に始まる見通しですが、この改定案はそのような人々に対する偏見と差別を取り除く一助として重要な役割をはたすでしょう。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime