Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ①ご返信ありがとう。会社の場所は下記の住所で合っていますか? ぜひお会いしたいのですが、私の滞在しているホテルから車で2時間でした。 車を手配出来るか確認...

この日本語から英語への翻訳依頼は nick_hallsworth さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 25分 です。

yoko2525による依頼 2013/04/24 18:29:57 閲覧 7306回
残り時間: 終了

①ご返信ありがとう。会社の場所は下記の住所で合っていますか?
ぜひお会いしたいのですが、私の滞在しているホテルから車で2時間でした。
車を手配出来るか確認して又ご連絡いたしますので、少々お待ちください。

nick_hallsworth
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 22:55:07に投稿されました
①Thank for your reply. Is the company address below correct?
I definitely want to meet, but it is two hours by car from the hotel where I am staying.
I will confirm whether I can arrange a car and then get back in touch, so please wait a while.
[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 22:29:56に投稿されました
① Thank you for your reply. Is the address listed below the correct address to your company?
It would be great to meet you, but the hotel I'm staying at is 2 hours away by car.
I will see whether I can arrange for a car and will contact you again. I appreciate your patience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。