[日本語から英語への翻訳依頼] なお、私は英語が話せませんが、メールでしたら 翻訳をすることが出来きます。 恐れ入りますがメールで返答をいただけると助かります。 どうぞよろしくお...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kame1131による依頼 2013/04/24 15:35:06 閲覧 927回
残り時間: 終了

なお、私は英語が話せませんが、メールでしたら
翻訳をすることが出来きます。

恐れ入りますがメールで返答をいただけると助かります。


どうぞよろしくお願いいたします。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 15:41:08に投稿されました
I cannot speak English but I can have e-mails translated.

I am sorry but I would greatly appreciate it if you can reply by e-mail.

Best Regards,
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 15:48:02に投稿されました
By the way, I don’t speak English but I can translate e-mail.

I would appreciate it if you could reply me by e-mail.


Thank you.

クライアント

備考

文章の途中からなので分かりづらいかもしれませんが、よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。