[英語から日本語への翻訳依頼] これはSTELLAVOX PROFESSIONAL MIXER TYPE AMI 48です。電源は入りますし、すべてのチャンネル、バッテリーチェック、ライ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "電気・電子・半導体" のトピックと関連があります。 oier9 さん jaga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 378文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/23 08:30:55 閲覧 5309回
残り時間: 終了

This is STELLAVOX PROFESSIONAL MIXER TYPE AMI 48. This unit powers on and works fine in all channels, battery check / light works, VU meters also works, the top cover is intact no cracks, it powers up with AA batteries, battery compartment is clean no battery leak residues, there are only 3 fader knobs in place, photos are from the actual item, only pictured item is included.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/23 09:10:55に投稿されました
これはSTELLAVOX PROFESSIONAL MIXER TYPE AMI 48です。電源は入りますし、すべてのチャンネル、バッテリーチェック、ライトも正常に動作します。VUメーターも動作しますし、上部カバーはヒビもなく当時のままです。AA電池で電力の増設をしており、バッテリーコンパートメントはきれいで、バッテリー漏れの跡もなく、フェーダーノブは所定の位置に3つあるのみです。写真は、実際の商品を写したものです。写真にある商品が全て含まれています。
jaga
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/23 09:44:12に投稿されました
「STELLAVOX PROFESSIONAL MIXER TYPE AMI 48」です。すべてのチャンネルで電源がオンになり問題なく動作します。バッテリーチェックライトも、VUメーターも動いています。上面カバーは完全なままでひびもありませ。AA電池で動作します。電池室はバッテリーの液漏れかすもなく汚れていません。フェイダーのノブは3個のみです。写真は現物を写したもので、写真に写っているもののみが含まれています。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

ステラボックスAMI48という商品の説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。