[英語から日本語への翻訳依頼] 箱の状態は大変良いです。ただ、台の上部のリザードンの絵がどれくらい色褪せているか気になっています。こちらの状態もとても良いのであれば、間違いなく購入させて...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" "説明文" のトピックと関連があります。 maathai さん yamamoto_yuko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/22 14:23:43 閲覧 5240回
残り時間: 終了

the box is in great condition, however im concerned about the amount of fading on the charizard on top of the console, if that was in great condition, i would most definitely accept the offer.

yamamoto_yuko
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/22 15:06:46に投稿されました
箱の状態は大変良いです。ただ、台の上部のリザードンの絵がどれくらい色褪せているか気になっています。こちらの状態もとても良いのであれば、間違いなく購入させていただきたいと思います。
maathai
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/04/22 15:06:38に投稿されました
箱の状態は良いのですが、コンソール上のリザードンの色あせ具合が気になります。この状態がもし良いようでしたら、ぜひこのオファーを受諾したいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。