Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Chinese (Simplified) ] Wish to become one of our translators? Need feedback for your translation? Co...

This requests contains 133 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sofree , greenprint , colacat007 , liliane224 ) and was completed in 2 hours 5 minutes .

Requested by naokey at 14 Jan 2011 at 09:02 5733 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Wish to become one of our translators? Need feedback for your translation? Conyac is a translators' place. Now available on facebook!

greenprint
Rating
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Jan 2011 at 10:34
想成为我们翻译中的一员吗?想得知别人怎么评价您的译作吗?Conyac是翻译的家园。现已登陆Facebook!
sofree
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Jan 2011 at 10:55
希望成为我们的译员吗?您的翻译需要得到反馈吗?Conyac团聚译员,现在已登陆facebook。
liliane224
Rating
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Jan 2011 at 11:07
希望成为我们翻译中的一员吗?需要为您的翻译做出反馈吗?Conyac是一个译者的园地。现在可在Facebook上就可以实现了!
colacat007
Rating
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Jan 2011 at 10:28
Vous souhaitez devenir un/une de nos traducteurs? Vous avez besoin de commentaires pour vos traductions? Conyac est un endroit pour des traducteurs. Maintenant c'est disponible sur facebook!
naokey
naokey- almost 14 years ago
The language is not correct.
colacat007
colacat007- almost 14 years ago
Sorry, I mixed up the 2 requests!
naokey
naokey- almost 14 years ago
Thanks for translating anyways.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime