Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様へ ご注文ありがとうございます。すぐにでも発送したいのですが、メーカーいわく、このケースは現在在庫切れとのことです。 ご注文をキャンセルいた...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 takamichis さん nnneko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

starcreativeによる依頼 2013/04/21 14:19:36 閲覧 1165回
残り時間: 終了

Dear friend

thank u for your order,we want to send it out soon

but the factory told us this case out of stock now.could u pls cancel order or change it to other products,i can give u the good

price.

thank u for your help

kind regards

takamichis
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/21 14:28:23に投稿されました
お客様へ

ご注文ありがとうございます。すぐにでも発送したいのですが、メーカーいわく、このケースは現在在庫切れとのことです。
ご注文をキャンセルいただき、他の商品をご注文いただけますでしょうか。お安いお値段で提供します。

どうぞよろしくお願いします。
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました
nnneko
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/04/21 14:23:32に投稿されました
ご注文いただき、ありがとうございます。すぐにでも発送させていただきたいのですが、現在在庫がございません。
申し訳ありませんが、ご注文をキャンセルしていただくか、他の商品に変更していただけますでしょうか。サービス価格でご提供させていただきます。
よろしくお願いいたします。
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

納期について確認したメール返信の英文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。