Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Can I purchase stocks of the product? It has not been sold in Japan, so I wo...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nnneko , mura , tomoji ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by goito at 21 Apr 2013 at 14:15 5812 views
Time left: Finished

この商品を仕入れる事はできますか?

この商品は日本で販売されておらず、継続的に仕入れたいと考えています。
また、別のカラーも是非仕入れたいと考えています。

初回注文は10個を予定しています。

是非宜しくお願いします。

nnneko
Rating 54
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2013 at 14:36
Can I purchase stocks of the product?
It has not been sold in Japan, so I would like to have it continuously.
Also, I would like to purchase one of other color.
I am going to order 10 for the first time.
Thank you very much.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2013 at 14:30
Can you buy in this item?

This item is not sold in Japan, so I want to buy it from you on a continuous basis.
I do also want to buy the item with different colors.

I will buy 10 pieces for the first order.

Thank you.
tomoji
Rating 57
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2013 at 14:28
Can I keep this item in stock?

Because this item is not sold in Japan, I would like to stock it continuously from now on.
I'm thinking about stocking different color one so much too.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime