[Translation from Japanese to English ] A) Thank you for contacting us. I checked the contents. However, we just c...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nnneko , mura , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by okotay16 at 21 Apr 2013 at 13:45 849 views
Time left: Finished

A)
ご連絡ありがとございます。
内容確認致しました。
但し、商品は未開封でお送り致しますので外観からのチェックとなります。
梱包には十分に注意してお送り致します。

naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2013 at 13:49
A)
Thank you for contacting us.
I checked the contents.
However, we just checked from outside since the item will be shipped as unopened.
We will pack the item carefully and ship it out.
nnneko
Rating 54
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2013 at 14:00
Thank you for your e-mail.
I have checked the contents.
We cannot open the packages, so we have checked them from the outside.
I will send you them packaged carefully.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2013 at 13:54
A)
Thank you for your contact.
I saw the content.
However, as I send the item without opening the package, checking was done only from the external appearance.
I will send the item with robust packaging.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime