Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届きました。しかし、商品画像3枚目の収納ケースが入っていませんでした。至急、収納ケースを発送してください。発送が完了したら連絡ください。連絡を待って...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/21 11:11:27 閲覧 831回
残り時間: 終了

商品が届きました。しかし、商品画像3枚目の収納ケースが入っていませんでした。至急、収納ケースを発送してください。発送が完了したら連絡ください。連絡を待っています。宜しくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/21 11:16:59に投稿されました
I received the item. However, storage case in the 3rd photo of the items was not included. Please send the storage case immediately. And let me know when you dispatch it. I'll be waiting for you to contact me. Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/21 11:22:24に投稿されました
I received the items. But the strage case on the third item image was not included. Please ship the strage case immediately. Please contact me once you have shipped it. I look forward to hearing from you soon. Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。