Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] A) フィギュアの検査に十分に時間をかけてください。 私はコレクター等級のものを探しているので、あなたが私のために最高の塗装の仕事と見栄えの製品を選択...

この英語から日本語への翻訳依頼は itprofessional16 さん takamichis さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 21分 です。

okotay16による依頼 2013/04/21 01:35:17 閲覧 675回
残り時間: 終了

A)

please take time on inspecting the figure. as im looking for a collector grade i hope u cld choose a product wwith the best paint job and looks for me

itprofessional16
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/21 06:53:59に投稿されました
A)
フィギュアの検査に十分に時間をかけてください。
私はコレクター等級のものを探しているので、あなたが私のために最高の塗装の仕事と見栄えの製品を選択してくれることを希望します。
takamichis
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/21 06:56:24に投稿されました
A)

フィギュアはじっくり点検してください。コレクターグレード品を探していますので、最高のペイントを施した商品を選んで、見つけて頂ければと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。