[日本語から英語への翻訳依頼] 私は4件の新しい注文を外出先のパソコンから完了することができました。 ありがとう。 しかし、私のパソコンから注文できないと今後困ることになります。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は naokey1113 さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

takamichiによる依頼 2013/04/20 16:20:40 閲覧 980回
残り時間: 終了

私は4件の新しい注文を外出先のパソコンから完了することができました。

ありがとう。

しかし、私のパソコンから注文できないと今後困ることになります。

あなたの提案してくれた3Dセキュアの方法は次回、通らなかった場合に試してみます。

今後ともよろしくお願いいたします。

naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 16:53:13に投稿されました
I have completed four orders by PC from outside.
Thank you.
However, if I can't order by PC, I will have problems.
I will try the 3D security method which you proposed me, in case I can't order by PC.
I appreciate your support.
takamichiさんはこの翻訳を気に入りました
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 17:03:56に投稿されました
I got four new orders via a PC when I was out of the company.
Thank you.
However, problems may happen if I cannot place an order from my PC hereafter.
I will try the 3D secure method you proposed if I will not be successful about that issue next time.
I hope your constant help also hereafter

takamichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。