Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この状況を解決して、返金をしていただきありがとう。しかし、返してもらった180.00ドルを持っていることは最悪の気分です。というのは、そのアイテムがまだ私...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん harmonize さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 307文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/20 09:21:49 閲覧 1409回
残り時間: 終了

Thank you for fixing the situation we had and issuing a refund. I feel awful about keeping the 180.00 that you have refunded me, though, especially because I am keeping the item. Because I decided to keep the item, can I atleast send you 100.00 USD through paypal for it? Think about it. :) Thank you again.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/20 09:44:31に投稿されました
この状況を解決して、返金をしていただきありがとう。しかし、返してもらった180.00ドルを持っていることは最悪の気分です。というのは、そのアイテムがまだ私の手元にあるからです。私がそのアイテムを持っていることにしたのですから、少なくとも100.00USドルをその代金としてpaypalで送ってもよろしいでしょうか?お考えください。
:) もういちど、ありがとう。
harmonize
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/20 10:00:25に投稿されました
トラブル解決、返金をしていただいてありがとうございます。私が商品を手元においているのに、180ドルの返金をうけて申し訳なく思っています。私が商品を持っておくと決めたのですから、少なくとも100ドルは支払わせてもらえませんか?本当に、ありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。