[日本語から英語への翻訳依頼] この二つの商品をそれぞれ10個づつ仕入れたいと考えています。 合計で1000ドルで売っていただけませんか? もし、1000ドルで販売できない場合、いく...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

goitoによる依頼 2013/04/20 01:28:57 閲覧 12723回
残り時間: 終了

この二つの商品をそれぞれ10個づつ仕入れたいと考えています。

合計で1000ドルで売っていただけませんか?

もし、1000ドルで販売できない場合、いくらかディスカウントできますでしょうか?

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 01:39:52に投稿されました
I am thinking of buying 10 units of each 〇〇 and XX. (訳注: 〇とXにはそれぞれの商品名).

Would you sell them at the total of $1000?

If not, could you give me some discount?
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/04/20 01:32:11に投稿されました
I'm thinking of stocking up 10 articles of each of the two items.
Could you sell them to me for a total of $1000?
If not, how big of a discout could I count on?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。