Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] フォーマットを確認しました。 当社の売上は知ってますよね。 D社への売上についてはAさんから連絡があったと思います。 従業員数は140名です。 そ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん chai530 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tamo2831による依頼 2013/04/19 17:47:09 閲覧 946回
残り時間: 終了

フォーマットを確認しました。

当社の売上は知ってますよね。

D社への売上についてはAさんから連絡があったと思います。

従業員数は140名です。

その他の項目については記入しなくても問題ないと思います。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/19 17:57:05に投稿されました
I confirmed the format.

You know our sales, don’t you.

I think you were informed of the sales to D company from Mr. A,.
T
he number of our staff is 140.

I don’t think you have to write down on other items.
chai530
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/04/19 18:11:03に投稿されました
Already confirmed Format.
You know about this Company profit right?
I think you will get contact from Mr. A about profit that go to company D.
Employee number is 140 persons.
About another topic I think you don't have to entry.

クライアント

備考

得意先からの企業調査表の記入依頼への返信

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。