[英語から日本語への翻訳依頼] コンディション:中古品:この商品はすでに使用されています。販売者のリストの詳細と欠陥についての記述をご覧ください。全てのコンディションの定義を見る-新しい...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん kaory さん siesta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 266文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 52分 です。

resea_mamaによる依頼 2011/01/12 22:19:42 閲覧 1134回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Condition: Used: An item that has been used previously. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections. See all condition definitions- opens in a new window or tab... Read moreabout the condition Material: Porcelain
Type: Figurine

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/01/12 22:36:29に投稿されました
コンディション:中古品:この商品はすでに使用されています。販売者のリストの詳細と欠陥についての記述をご覧ください。全てのコンディションの定義を見る-新しいウィンドウもしくはタブを開く…コンディションの詳細を読むマテリアル:陶磁器
タイプ:フィギュア
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/01/12 23:25:35に投稿されました
状態:中古:以前に使用されていた商品。
全詳細と不具合の説明については、売り手の記述を参照してください。
状態の詳細をすべて参照してくださいー新しいウィンドウかタブの中で開いて...状態の資料についてお読みください:磁器
形:小さな像
siesta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/01/13 03:11:13に投稿されました
コンディション: 中古品です。つまり以前使用されたことのある品です。販売者の小品リストにて、欠点の詳細と説明をご確認ください。新しいウィンドウか新しいタブを開いてコンディションの表示に関する定義をご確認ください。商品の素材は磁器です。タイプは磁器製人形(フィギュア)です。
siesta
siesta- 13年以上前
誤:販売者の小品リスト → 正:販売者の商品リスト

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。