[Translation from Japanese to English ] But...this engine has 14hp so we have to upgrade many parts. So we will be sp...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , christine_mi ) and was completed in 3 hours 55 minutes .

Requested by otaka0706 at 19 Apr 2013 at 12:14 1330 views
Time left: Finished

でもね....このエンジンも14hpもあるから色んなパーツを強化しないとだめだからお金が掛かってしょうがないよ(涙
完成したらまた画像を送るね!

Mint 400のレース動画を早速観ました!レースの楽しさも伝わってきて凄く楽しめました。
今回は○○○さんが沢山登場してたから妻も喜んでましたよ~~(笑 
2台とも素晴らしい結果で僕は嬉しかったです。次のレースも頑張ってくださいね!!
僕もRaptor Bodyの製作を頑張ります!

kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2013 at 16:09
But...this engine has 14hp so we have to upgrade many parts. So we will be spending a lot of money (...OMG). I will send you when it's completed!

I saw a video of Mint 400 race right away! I enjoyed watching it a lot as I felt the racer's excitement.
This time, ○○○ was on the screen a lot so my wife was so happy about it (lol).
I was happy both cars got great results. Please good luck with the next race, too!!
I will also do my best working on the Raptor Body.
otaka0706 likes this translation
kawaii
kawaii- about 11 years ago
すみません。
(...OMG). I will send you when it's completed!
は以下に変更してください。宜しくお願いします。(cry). I will send you another picture when it's completed!
christine_mi
Rating 58
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2013 at 12:46
Except.... This engine is also 14hp, so various parts will have to be reinforced or upgraded or else it will be unusable. It'll take some money, but it can't be avoided. (cry)
When it's finished, I'll send another picture!

I just saw the Mint 400 race video! I enjoyed it a lot-- I could feel the excitement of the race.
This time, ○○○ appeared a lot, so my wife also enjoyed it a lot. (laugh)
I was so happy when the two cars ended together so amazingly. Good luck on the next race!
I'll be working hard manufacturing the Raptor Body!
otaka0706 likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

ラジコンバギーに関する友人との会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime