Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも素早いご対応ありがとうございます。 代金は2回に分けてお支払いしましたので、ご確認下さい。 取引ID1:93R774248J021680E:6700...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん anpanchi18 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

eirinkanによる依頼 2013/04/17 11:13:26 閲覧 1578回
残り時間: 終了

いつも素早いご対応ありがとうございます。
代金は2回に分けてお支払いしましたので、ご確認下さい。
取引ID1:93R774248J021680E:6700ドル
取引ID2:19E59505KX547264X:725.6ドル
それでは、トラッキングナンバーをお待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/04/17 11:17:34に投稿されました
Thank you as always for the quick response.
As I split the payment into two when I paid, please check the payments.
Transaction ID 1: 93R774248J021680E: $6700
Transaction ID 2: 19E59505KX547264X: $725.6
I am waiting for the tracking numbers from you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/04/17 11:50:02に投稿されました
Thank you for your quick response.
I made 2 payments; please verify them.
Transaction ID1:93R774248J021680E:$ 6700
Transaction ID2:19E59505KX547264X:$ 725.6
I will wait for a tracking number.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。