[日本語から英語への翻訳依頼] 健康の基本となるビタミン、ミネラルは普段から気をつけているつもりでも不足しがちです。 このサプリメントは、12種類のビタミンと10種類のミネラルに加え、2...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 brother346 さん ashin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

keisukeokadaによる依頼 2013/04/15 16:08:43 閲覧 2437回
残り時間: 終了

健康の基本となるビタミン、ミネラルは普段から気をつけているつもりでも不足しがちです。
このサプリメントは、12種類のビタミンと10種類のミネラルに加え、2種類の果実酸を配合。全24種類を手軽に、バランスよく、効率的に補えます。量や種類だけでなく、組み合わせにもこだわった栄養機能食品。栄養バランスのとれた食生活をしっかりとサポート。1日6粒で約1日分のビタミンと1/3日分のミネラルを補うことができます。手軽に栄養補給をしたい方や仕事や家事に忙しい方におすすめのサプリメントです。

brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/04/15 16:55:09に投稿されました
Vitamins, the basic of the health, and mineral are apt to be short, though we intend to be usually careful for them.
This supplement combines two kinds of fruit acid in addition to 12 kinds of vitamins and ten kinds of minerals. It can make up for all 24 kinds effectively in a good balance easily.
The food with nutrient function claims which was particular about not only quantity and the type but also the combination. It supports a nourishment balanced eating habit well.
We can supplement vitamins for approximately one day and the mineral for one-third day in six drops a day. It is a recommended supplement for one who want to receive nutritional support easily or be busy with work and housework.
ashin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/15 16:59:49に投稿されました
Vitamins and minerals, which are essential for our helth,tend not to get enough, even if we take care of our health. This suppliment contains two different mixtures of fruit acids, besides 12 different kinds of vitamins and 10 different minerals. It is a nutrient function food, having specifically designed combinations of nutritions as well as the quantity and type. This fully supprts your diet to maintain good nutriytial balance. 6 tablets per day provide vitamin for one day, and minerals for 1/3 day. It is highly reccomended for those who want a convenient nutrition supply, and who are busy with business and housework.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。