[英語から日本語への翻訳依頼] ソニーのレップと昨日話しました。新しい価格に対して彼らは柔軟ではありません。いくつかのユニットを、HD版を$515、HDD版を$615で提供できますが、在...

この英語から日本語への翻訳依頼は noppy さん colin777 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 279文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

rainによる依頼 2013/04/14 20:26:36 閲覧 1332回
残り時間: 終了

I spoke with my sony representative yesterday. They are not flexible on the new pricing. I can give you a couple of units at $515 for the HD and $615 for the HDD, but I have a very limited stock. If you find another seller with more stock on hand, you could get a better price.

noppy
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/04/14 20:39:20に投稿されました
ソニーのレップと昨日話しました。新しい価格に対して彼らは柔軟ではありません。いくつかのユニットを、HD版を$515、HDD版を$615で提供できますが、在庫がそれほどありません。もっと多くの在庫を抱えた販売者をみつけられれば、もっと良い価格で買えるでしょう。
colin777
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/14 20:39:42に投稿されました
昨日ソニーの責任者と話をしました。彼らは新しい価格に対して融通が効きません。私はHDなら$515、HDDなら$615でいくつかのユニットを提供できますが、在庫が非常に少ないです。もっと多く在庫を持っている売主がいればもっと安く手に入るのではないでしょうか。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。