Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. As written in the item description on the item page...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by rain at 14 Apr 2013 at 00:17 1587 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品ですが、商品ページの商品詳細に記載してある通り、
説明書は日本語表記のみとなっております。
商品詳細をご確認下さい。
ご不便をお掛けして申し訳ございません。
すべての内容をお答えすることはできませんが、当方の分かる範囲内であれば、可能な限り、英語で説明させていただきます。
ただ、なかなか伝わりにくいと思いますので、日本語の分かる方に直接説明してもらうことをお勧め致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2013 at 00:29
Thanks for your contact.
As written in the item description on the item page, instruction manual of this item is only in Japanese.

Please refer to the details of the item.
Sorry for the inconvenience.
I cannot answer everything, but I can explain what I know in English as much as I can.
However, it may be difficult to understand, so I recommend that you ask someone who understands Japanse to directly explain to you.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2013 at 01:38
Thank you for contacting me.
As stated in the product details section, the instruction manual is in Japanese only.
Please refer to the product details section.
My apologies if this causes any inconvenience.
Although I will not be able to provide you with the complete translation, I would like to explain in English as much as possible.
However, that may not be sufficient; therefore, I recommend that you'll talk to someone who understands Japanese and have them translate for you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime